Skip navigation

You alone exist; I do not, O Beloved!
You alone exist, I do not!
Like the shadow of a house in ruins,
I revolve in my own mind.
If I speak, you speak with me:
If I am silent, you are in my mind.
If I sleep, you sleep with me:
If I walk, you are along my path.
Oh Bulleh, the spouse has come to my house:
My life is a sacrifice unto Him.
You alone exist; I do not, O Beloved!

Advertisements

6 Comments

  1. i have always believed that when our sufi poets work is translated,
    the beauty of the language and the depth of the words somehow lessens…
    like translations cant do justice to the words they wrote…what say?

    this is was a wonderful piece…

  2. @Mubi,,,, Somehow you are right but still the flavor is there

  3. Bulleh Shah, Excellent poem by great poet.
    Carry on and try to be future shakesphere.
    But what ‘Bulleh Shah’ means?
    what about the word ‘unto’ in second last line of the poem.

    • @Anwar……… “Unto” is an old English word and it mean “to” and as far as his name is concerned I just know that he is famous with this name.

      for more details check http://en.wikipedia.org/wiki/Bulleh_Shah

  4. many happy returns of the day 🙂

    this was an awesome piece and though i should have given you something for your b’day…
    i guess this is the piece of cake i was hoping to have from you 😀

  5. @Seher… Thank You very much….


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: